Всі статті

Як потрапити до лікаря в Польщі, якщо ви не говорите польською: покрокова інструкція для емігрантів

103telemed

Як потрапити до лікаря в Польщі, якщо ви не говорите польською

Одна з найбільших проблем емігрантів у Польщі — мовний бар'єр при зверненні до медичних закладів. Якщо ви не говорите польською, не варто панікувати: існує кілька перевірених способів отримати якісну медичну допомогу.

Не знаєте, з чого почати? Відділ Турботи 103telemed безкоштовно допоможе записатися до лікаря, знайти україномовного спеціаліста та розібратися з документами.

Крок 1: Визначте, який вид допомоги вам потрібен

Невідкладна допомога

Якщо ситуація екстрена, дзвоніть:

  • 112 — єдиний номер екстрених служб (працює навіть без SIM-карти)
  • 999 — швидка допомога

Оператори часто розуміють англійську, а в деяких випадках можуть з'єднати з українськомовним перекладачем.

Планова консультація

Для планового огляду є кілька варіантів:

  1. Телемедицина українською мовою
  2. Приватні клініки з україномовними лікарями
  3. Державна система охорони здоров'я (NFZ) з перекладачем
  4. Візит до лікаря з другом/рідними, які говорять польською

Крок 2: Оберіть зручний спосіб комунікації

Варіант 1: Телемедицина рідною мовою (найпростіше)

103telemed пропонує онлайн-консультації з лікарями, які говорять українською та російською мовами.

Переваги:

  • Не потрібно нікуди їхати
  • Спілкування рідною мовою
  • Швидкий запис (часто в той же день)
  • Можливість отримати електронний рецепт
  • Допомога з розумінням польських медичних документів

Запишіться на консультацію до україномовного лікаря і отримайте професійну допомогу без мовного бар'єру.

Варіант 2: Приватні клініки з багатомовним персоналом

Деякі великі приватні мережі (Luxmed, Medicover, Enel-Med) мають співробітників, які говорять англійською. У великих містах можна знайти україномовних лікарів.

Як знайти:

  1. Зателефонуйте в клініку і запитайте: "Czy macie lekarzy mówiących po rosyjsku lub ukraińsku?"
  2. Скористайтеся групами в Facebook для емігрантів у вашому місті
  3. Зверніться до локальних українських організацій

Варіант 3: Використання перекладача

Онлайн-перекладачі:

  • Google Translate (режим розмови в реальному часі)
  • Додаток "Говорити і перекладати"
  • Microsoft Translator

Живий перекладач:

  • Попросіть друга чи знайомого допомогти
  • Зверніться до волонтерських організацій
  • Деякі клініки надають послуги перекладача (платно)

Варіант 4: Підготовка до візиту польською

Якщо доведеться йти до польськомовного лікаря:

Підготуйте заздалегідь:

  1. Список симптомів (письмово польською)
  2. Історію хвороби (можна перекласти через Google Translate)
  3. Список ліків, які приймаєте
  4. Питання до лікаря (письмово)

Корисні фрази:

| Українською | Польською | Транскрипція | |------------|-----------|-------------| | Мені погано | Źle się czuję | Жле сє чує | | У мене болить... | Boli mnie... | Болі мне... | | Голова | Głowa | Гўова | | Горло | Gardło | Гардло | | Живіт | Brzuch | Бжух | | Я не говорю польською | Nie mówię po polsku | Не мув'є по польску | | Можна англійською? | Czy może pan/pani po angielsku? | Чи може пан/пані по ангєльску? |

Потрібна більш детальна допомога? Зв'яжіться з Відділом Турботи — ми допоможемо підготуватися до візиту безкоштовно.

Крок 3: Запишіться на прийом

Через телемедицину (103telemed)

  1. Відвідайте сторінку вибору лікаря
  2. Оберіть спеціаліста та зручний час
  3. Проведіть консультацію онлайн
  4. Отримайте рецепти та рекомендації

Через приватну клініку

Онлайн-запис:

  • Сайт клініки (Luxmed, Medicover, Enel-Med)
  • Мобільні додатки клінік
  • Запис через електронну пошту

Телефонний запис:

  1. Подзвоніть у клініку
  2. Скажіть: "Dzień dobry, chciałbym/chciałabym umówić się do lekarza" (Джєнь добри, хц'яўбим/хц'яўабим умув'іч сє до лєкажа)
  3. Якщо не розумієте, запитайте: "Czy ktoś mówi po angielsku/ukraińsku?" (Чи ктось мув'і по ангєльску/україньску?)

Через NFZ (безкоштовна медицина)

Важливо: Для NFZ потрібен PESEL і декларація з лікарем POZ (сімейним лікарем).

Як обрати лікаря POZ:

  1. Зайдіть на сайт https://pacjent.gov.pl
  2. Виберіть "Gdzie się leczyć" (Де лікуватися)
  3. Знайдіть лікаря у вашому районі
  4. Зателефонуйте або прийдіть особисто для декларації

Лайфхак: Попросіть польськомовного друга допомогти з оформленням декларації один раз — далі ви зможете записуватися самостійно через додаток mObywatel.

Крок 4: Підготуйтеся до візиту

Що взяти з собою:

Обов'язково:

  • Паспорт або посвідчення особи
  • Карта PESEL (якщо є)
  • Карта страхування (якщо приватна клініка)
  • Попередні аналізи та висновки лікарів

Бажано:

  • Список ліків, які приймаєте
  • Записи про хронічні захворювання
  • Контакти родичів (для екстрених випадків)
  • Смартфон з онлайн-перекладачем

Підготуйте інформацію про себе:

Напишіть на папері (польською або англійською):

  1. Основні симптоми:

    • Що саме турбує?
    • Коли почалося?
    • Чи було це раніше?
  2. Алергії:

    • "Jestem uczulony/uczulona na..." (Єстем учулони/учулона на...)
    • Ліки, продукти харчування
  3. Хронічні захворювання:

    • Діабет, астма, гіпертонія тощо
  4. Поточні ліки:

    • Назви препаратів та дозування

Крок 5: Під час візиту

Якщо лікар не говорить вашою мовою:

  1. Покажіть підготовлений список симптомів письмово
  2. Використовуйте Google Translate в режимі розмови
  3. Малюйте схеми тіла та вказуйте, де болить
  4. Просіть писати рекомендації на папері
  5. Робіть фото рецептів та призначень

Важливі питання до лікаря:

Польською:

  • "Czy to jest poważne?" (Чи то єст повашне?) — Це серйозно?
  • "Jakie leki mam brać?" (Яке лєкі мам брач?) — Які ліки приймати?
  • "Kiedy wrócić?" (Кєди врутчіч?) — Коли повернутися?
  • "Czy mogę pracować?" (Чи моґе працовач?) — Чи можу працювати?

Попросіть письмові інструкції

Якщо не зрозуміли усні рекомендації, скажіть:

  • "Proszę napisać" (Проше напісач) — Напишіть, будь ласка
  • "Nie rozumiem" (Не розуміем) — Не розумію

Крок 6: Після візиту

Розберіть документи

Якщо отримали документи польською:

Варіант 1: Зверніться до Відділу Турботи — ми безкоштовно допоможемо розібратися

Варіант 2: Сфотографуйте і скористайтеся:

  • Google Lens (фото + переклад)
  • Групами в Facebook для емігрантів
  • Україномовними лікарями 103telemed

Отримайте ліки

Електронний рецепт (e-recepta):

  1. Відкрийте додаток mObywatel
  2. Знайдіть розділ "Recepty"
  3. Покажіть код у аптеці

Паперовий рецепт:

  • Принесіть у будь-яку аптеку (apteka)
  • Покажіть рецепт
  • Фармацевт видасть ліки

Якщо не зрозуміли інструкцію:

  • Попросіть фармацевта написати: "Proszę napisać jak brać" (Проше напісач як брач)
  • Або сфотографуйте упаковку та інструкцію для подальшого перекладу

Крок 7: Якщо потрібне подальше лікування

Запишіться на повторний огляд

Якщо потрібно вернутися:

  • До україномовного лікаря: Запишіться онлайн
  • До того ж лікаря в клініці: Запишіться одразу після візиту або через додаток клініки

Контролюйте результати

Якщо призначили аналізи:

  1. З'ясуйте, де здавати (лабораторія при клініці або окремо)
  2. Дізнайтеся, коли будуть готові результати
  3. Як їх отримати (електронно, на папері)

Зберігайте медичні документи

Створіть папку (фізичну або цифрову) з:

  • Результатами аналізів
  • Висновками лікарів
  • Рецептами
  • Виписками з лікарень

Це допоможе при наступних візитах до лікарів.

Додаткові лайфхаки

1. Використовуйте мобільні додатки

mObywatel — офіційний польський додаток:

  • Електронні рецепти
  • Лікарняні листи
  • Документи

Додатки перекладу:

  • Google Translate (офлайн-режим)
  • Microsoft Translator
  • Говорити і перекладати

Медичні словники:

  • Medyczny słownik polsko-rosyjski
  • Medical Dictionary Polish-English

2. Знайдіть україномовну спільноту

Групи в Facebook:

  • "Українці в Польщі"
  • "Українці в [назва міста]"
  • "Медицина в Польщі для українців"

Telegram-канали:

  • Локальні групи емігрантів
  • Медичні чати

3. Створіть "медичну картку" на телефоні

Напишіть і збережіть у Notes/Keep:

  • Ваше ПІБ
  • Дата народження
  • Група крові
  • Алергії
  • Хронічні захворювання
  • Контакт у разі надзвичайної ситуації

Перекладіть на польську та англійську. У екстреній ситуації це може врятувати життя.

4. Навчіться базовим медичним термінам

Найважливіші слова:

| Українською | Польською | |------------|----------| | Лікар | Lekarz | | Лікарня | Szpital | | Аптека | Apteka | | Біль | Ból | | Температура | Gorączka | | Рецепт | Recepta | | Аналізи | Badania | | Швидка допомога | Pogotowie | | Лікарняний лист | Zwolnienie lekarskie |

5. Скористайтеся безкоштовною допомогою

Багато НДО та волонтерських організацій допомагають емігрантам:

  • Безкоштовні консультації
  • Допомога з перекладом
  • Юридична підтримка

Найпростіший спосіб: Відділ Турботи 103telemed надає безкоштовну допомогу в навігації польською медициною українською мовою.

Поширені помилки та як їх уникнути

Помилка 1: Відкладати візит через страх мовного бар'єру

Рішення: Скористайтеся телемедициною українською або попросіть друга допомогти. Здоров'я важливіше за дискомфорт.

Помилка 2: Не підготуватися до візиту

Рішення: Завжди пишіть симптоми заздалегідь, навіть якщо йдете з перекладачем. Під час візиту легко щось забути.

Помилка 3: Не перевіряти правильність рецептів

Рішення: Попросіть лікаря чітко написати або продиктувати назви ліків. Зробіть фото рецепта.

Помилка 4: Соромитися питати повторно

Рішення: Краще тричі переспитати, ніж не зрозуміти і неправильно лікуватися. Використовуйте фразу: "Przepraszam, nie rozumiem" (Пшепрашам, не розуміем).

Помилка 5: Не зберігати медичні документи

Рішення: Робіть фото всіх документів та зберігайте в окремій папці на телефоні або в хмарі.

Коли обов'язково потрібен лікар

Навіть якщо є мовний бар'єр, негайно зверніться до лікаря при:

  • Сильному болю в грудях
  • Утрудненому диханні
  • Раптовій втраті свідомості
  • Сильній кровотечі
  • Високій температурі (понад 39°C), що не спадає
  • Раптовій втраті зору або мови
  • Сильному болю в животі
  • Ознаках інсульту (перекошене обличчя, слабкість у руці/нозі, плутана мова)

У таких випадках дзвоніть 112 або 999 одразу!

Висновки: ваш покроковий план

  1. Визначте терміновість: екстрена чи планова допомога
  2. Оберіть спосіб: телемедицина українською, приватна клініка, NFZ
  3. Підготуйтеся: запишіть симптоми, візьміть документи
  4. Запишіться: онлайн, телефоном або через друзів
  5. Проведіть візит: з перекладачем, додатками або письмово
  6. Виконайте призначення: купіть ліки, здайте аналізи
  7. Контролюйте стан: повторний огляд при потребі

Найпростіше рішення: Запишіться на консультацію до україномовного лікаря в 103telemed і отримайте професійну медичну допомогу без мовного бар'єру вже сьогодні!

Корисні посилання


Пам'ятайте: мовний бар'єр — це не перешкода для отримання якісної медичної допомоги. Існує безліч способів вирішити цю проблему, і найпростіший з них — телемедицина рідною мовою. Бережіть своє здоров'я і не відкладайте візит до лікаря через страх не зрозуміти або не бути зрозумілим!

Залишилися питання?

Зв'яжіться з нами для консультації